Buchvorstellung - II

×

Fehlermeldung

Deprecated function: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in include_once() (line 20 of /var/www/vhosts/h138742.host196.alfahosting-server.de/html/vma2/includes/file.phar.inc).

Zum Vorwort für das Buch „Ihr alle seid ... mein Schatz“

Gangaa_03Die eigene Literatur in eine Fremdsprache zu übersetzen ist eine schwere Arbeit, auch der „Übersetzer“ ist eine „Brücke“ zwischen den Gesangslehren.

Bisher gibt es nur wenige mongolische Lyrik, die von einem mongolischen Mensch ins Deutsche übertragen wurde und so ist dieses Buch eine nützliche, wunderbare und verehrenswerte Errungenschaft, welche man nicht hoch genug würdigen kann und verlangt einen großen Respekt vor dieser gelungenen Arbeit ab...

Dieses Buch umfasst die einstige und gegenwärtige Lyrik der Mongolei. Das heißt, die Werke von Lyrikern aus zwei Jahrhunderten. Obwohl die Bearbeitung dieses Buches, wie wir in der Mongolei sagen würden, ‚mein Leben kürzer und das Blut dünner machte‘... Wie gut und poetisch die mongolischen Gedichte in deutscher Sprache (er)klingen mögen, können oder sollen nun die gebildeten, deutschsprachigen Leser beurteilen. Die deutsche Übertragung mongolischer Lyrik ist für mich eine große stolze und dankenswerte Sache!...

Es ist ein ungeschriebenes Gesetz, dass das Buch und die Kultur, die Lyrik, die Romane und die Erzählungen eines Landes durch den „Übersetzer“ und dessen „weißer“ Tugend in eine fremde Kultur „ohne Visa“ einreisen können...

Purevdorjiin Gangaamaa, eine Mongolin, hat mongolische Lyrik in die deutsche Sprache übersetzt. Ihre geistige Fleißarbeit und ihre große Mühe erhalten in der Geschichte mongolischer Literatur einen besonderen Stellenwert.

Die Mongolen bedanken sich bei den deutschen Wissenschaftlern und bei unserer „Tochter“ Gangaamaa dafür, dass sie den Bergen, dem Wasser und der mongolischer Literatur eine tiefe Verehrung entgegenbrachten und -bringen...

Dich schützen die tausenden Götter der Erde und das Siebengestirn!

Bavuugiin Lkhagvasuren

Geschäftsführer der Regierungsabteilung für Kultur und Kunst,

Staatspreisträger, Volksdichter, ‚Verdienter‘ Kulturschaffender der Mongolei und

Schriftsteller